TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bacterial Diseases
- Animal Diseases
- The Skin
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cutaneous anthrax
1, fiche 1, Anglais, cutaneous%20anthrax
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A cutaneous anthrax infection enters your body through a cut or other sore on your skin. It's by far the most common route the disease takes. It's also the mildest — with appropriate treatment, cutaneous anthrax is seldom fatal. 2, fiche 1, Anglais, - cutaneous%20anthrax
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A22.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 1, Anglais, - cutaneous%20anthrax
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maladies bactériennes
- Maladies des animaux
- Appareil cutané
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charbon cutané
1, fiche 1, Français, charbon%20cutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A22.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 1, Français, - charbon%20cutan%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- designated take-all 1, fiche 2, Anglais, designated%20take%2Dall
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- designated take-alls
- designated take all
- designated take alls
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tirage complet désigné
1, fiche 2, Français, tirage%20complet%20d%C3%A9sign%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tirage complet choisi 1, fiche 2, Français, tirage%20complet%20choisi
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique de la Division de l'organisation et des finances de l'industrie (DOFI). 1, fiche 2, Français, - tirage%20complet%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- activable tracer
1, fiche 3, Anglais, activable%20tracer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- traceur activable
1, fiche 3, Français, traceur%20activable
correct, proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sociology of the Family
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- family pact 1, fiche 4, Anglais, family%20pact
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sociologie de la famille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pacte de famille
1, fiche 4, Français, pacte%20de%20famille
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pacte familial 1, fiche 4, Français, pacte%20familial
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Telephone Switching
- Internet and Telematics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- connection in progress
1, fiche 5, Anglais, connection%20in%20progress
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A call control signal at the DCE/DTE [data circuit-terminating equipment/data terminal equipment] interface which indicates to the DTE that the establishment of the data connection is in progress and that the ready for data signal will follow. 2, fiche 5, Anglais, - connection%20in%20progress
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Commutation téléphonique
- Internet et télématique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- communication en cours d'établissement
1, fiche 5, Français, communication%20en%20cours%20d%27%C3%A9tablissement
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
État permanent à l'interface ETCD/ETTD [équipement de terminaison de circuit de données/équipement terminal de traitement de données], qui indique à l'ETTD que l'établissement du trajet de données est en cours et que le signal prêt pour la transmission de données va suivre. 2, fiche 5, Français, - communication%20en%20cours%20d%27%C3%A9tablissement
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Conmutación telefónica
- Internet y telemática
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conexión en curso
1, fiche 5, Espagnol, conexi%C3%B3n%20en%20curso
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Señal de control de la llamada en el interfaz ETCD/ETD [equipo terminal del circuito de datos/equipo terminal de transmisión de datos] que indica al ETD que el establecimiento de la conexión de datos esta en curso y que seguirá la señal de preparado para datos. 2, fiche 5, Espagnol, - conexi%C3%B3n%20en%20curso
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tracer
1, fiche 6, Anglais, tracer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
tracer: an item in the "Glass, Plastics and Clayworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 6, Anglais, - tracer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- outil traceur
1, fiche 6, Français, outil%20traceur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
outil traceur : objet de la classe «Outils et équipement de verre, de plastiques et de céramique» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 6, Français, - outil%20traceur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1998-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- annulet
1, fiche 7, Anglais, annulet
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A ring-shaped charge that when borne as a cadency mark represents position as a 6th son or descendant of a 6th son. 2, fiche 7, Anglais, - annulet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- annelet
1, fiche 7, Français, annelet
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- anneau 2, fiche 7, Français, anneau
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Figure en forme d'anneau. 3, fiche 7, Français, - annelet
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- swing-tail 1, fiche 8, Anglais, swing%2Dtail
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- tronçon de queue pivotant
1, fiche 8, Français, tron%C3%A7on%20de%20queue%20pivotant
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
(avion STOL) 1, fiche 8, Français, - tron%C3%A7on%20de%20queue%20pivotant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Behavioral and Emotional Rating Scale
1, fiche 9, Anglais, Behavioral%20and%20Emotional%20Rating%20Scale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- BERS 1, fiche 9, Anglais, BERS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Within this context, [the authors] offer one instrument designed to measure youth strengths—the Behavioral and Emotional Rating Scale ... 2, fiche 9, Anglais, - Behavioral%20and%20Emotional%20Rating%20Scale
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Échelle d'évaluation comportementale et émotionnelle
1, fiche 9, Français, %C3%89chelle%20d%27%C3%A9valuation%20comportementale%20et%20%C3%A9motionnelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- EECE 2, fiche 9, Français, EECE
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Échelle de 52 items [qui] évalue les forces de l'enfant et de l'adolescent plutôt que ses problèmes ou ses faiblesses. 2, fiche 9, Français, - %C3%89chelle%20d%27%C3%A9valuation%20comportementale%20et%20%C3%A9motionnelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-09-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Regulations (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- HF/DF station 1, fiche 10, Anglais, HF%2FDF%20station
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DF: direction finding. 2, fiche 10, Anglais, - HF%2FDF%20station
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- HF/direction-finding station
- HF/direction finding station
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- station radiogoniométrique HF
1, fiche 10, Français, station%20radiogoniom%C3%A9trique%20HF
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :